First published in 1918 only in the Aanaar Sámi language and in Finnish, this anthology is now available in a centennial English-language edition for a global readership. Translator Tim Frandy has added biographies of the storytellers, maps and period photos, annotations, and a glossary. In headnotes that contextualize the stories, he explains such underlying themes as Aanaar conflicts with neighboring Sámi and Finnish communities, the collapse of the wild reindeer populations less than a century before, and the pre-Christian past in Aanaar. He introduces us to the bawdy humor of Antti Kitti, the didacticism of Iisakki Mannermaa, and the feminist leanings of Juho Petteri Lusmaniemi, emphasizing that folktales and proverbs are rooted in the experiences of individuals who are links in a living tradition.